Memorias del cautiverio y Costumbres, ritos y gobiernos de Berbería

José Tamayo y Velarde, Memorias del cautiverio y Costumbres, ritos y gobiernos de Berbería (según el relato de un jesuita del siglo XVII), edición, introducción y notas de Felipe Maíllo Salgado, Oviedo, Universidad de Oviedo – Iberia & Berbería, 2018.

Muy bien contextualizadas en la introducción, estas dos piezas cuasi inéditas del jesuita Tamayo y Velarde cautivarán al lector que ame las intrigas, los viajes y las aventuras mediterráneas de épocas pasadas. El libro es un tesoro también para historiadores de diversas disciplinas, lingüistas, folcloristas y antropólogos. Los índices que presenta Maíllo Salgado son, a estos efectos, de gran utilidad.

Berbería

WEB

Omníbona. Utopía del siglo XVI

Omníbona. Utopía del siglo XVI. Edición de Ignacio García Pinilla, con un estado de la cuestión por Víctor Lillo Castañ, Salamanca, Publicaciones del SEMYR [Documenta, 9], 1 vol. in-8º jésus de 230 x 130 mm., de 422 páginas, impreso sobre papel perjurado de 100 gramos, encuadernado a la rústica con camisa. Tirada: 130 ejemplares.

Se trata de un importantísimo texto que, por sus características y datación, constituye una de las primeras utopías europeas del siglo XVI.

Muestra Omnibona

Dante Alighieri dalla magnanimità alla magnificenza

Massimo Seriacopi, Dante Alighieri dalla magnanimità alla magnificenza e altri studi, Roma, Aracne, 2018.

“L’indagine della raccolta di studi offre spunti di riflessione nodali sulle tre cantiche del poema dantesco, un sistema preordinatamente organizzato, all’interno del quale tutto è ricollegato a livello lessicale, strutturale e di pensiero. Gli elementi comuni delle notazioni proposte sono una costante attenzione al dettato del poeta e la ricerca interpretativa delle sue valenze e delle intenzioni a esso correlate. Molto spazio viene riservato anche a commenti inediti coevi a Dante.”

9788825510584

La “descriptio puellae” en el Renacimiento

Rinascimento. Percorsi del “topos” fra Italia e Spagna con un’appendice sul “locus amoenus”, Florencia, Franco Cesati Editore (Strumenti di Letteratura Italiana, 75), 2018.

“La descriptio puellae è, come il locus amoenus, un topos più citato che studiato in virtù della sua stessa fossilizzazione. Eppure, sotto la somiglianza delle copie scorrono sottili differenze che, in certi casi, rivelano preferenze culturali e, in altri (ad esempio, in relazione al Rinascimento), problemi di grande portata estetica: il contrasto fra il reale e l’ideale, fra la natura e l’arte, fra il corpo e la sua immagine. Il presente studio indaga su questo sotterraneo gioco di sclerosi e di mutazione, individuando i principali momenti di passaggio. Il campionario scelto è perciò ampio e trasversale non solo rispetto ai generi letterari rappresentati, ma anche riguardo all’arco cronologico che i testi esaminati abbracciano: tale arco, pur incentrandosi sulla letteratura italiana e spagnola del Rinascimento, percorre la tradizione antica e medievale come riferimento imprescindibile per comprenderne l’apporto.”

9788876676604

La tradición clásica en la Cataluña medieval (1300-1500)

Lluís Cabré, Alejandro Coroleu, Montserrat Ferrer, Albert Lloret & Josep Pujol, The Classical Tradition in Medieval Catalan 1300-1500, London: Tamesis (Boydell & Brewer), 2018.

“This book offers the first comprehensive study of the reception of the classical tradition in medieval Catalan letters, a multilingual process involving not only Latin and Catalan, but also neighbouring vernaculars like Aragonese, Castilian, French, and Italian. The authors survey the development of classical literacy from the twelfth-century Aragonese royal courts until the arrival of the printing press and the dissemination of Italian Humanism. Aimed at students and scholars of medieval and early modern Iberia – and anyone interested in medieval Romance literatures and the classical tradition – this volume also provides a concise introduction to the medieval Crown of Aragon, a catalogue of translations into Catalan of texts from classical antiquity through the Italian Renaissance, and a critical study of the influence of the classics in five major works: Bernat Metge’s Lo somni, Joanot Martorell’s Tirant lo Blanc, the anonymous Curial e Güelfa, Ausiàs March’s poetry, and Joan Roís de Corella’s prose.”

Boletín informativo y pedidos

Classical Tradition in Medieval Catalan, 1300-1500

Antonio Gargano, autor del Lazarillo de Tormes

Lazarillo de Tormes, ed. Antonio Gargano, Venecia, Marsilio Editori, 2017.

Con la edición del Lazarillo de Tormes culminan para Antonio Gargano (Università “Federico II”, Nápoles) años de exigente trabajo. Esta nueva edición de la obra maestra del Renacimiento español solo puede parangonarse en su alcance a la ya clásica de Francisco Rico, a quien, por cierto, está dedicada. En un formato ágil para su lectura y consulta exhaustiva, este Lazarillo va ilustrado por un prólogo interpretativo esencial de noventa y dos páginas y una nota aclaratoria sobre la historia del texto, las razones editoriales y los criterios seguidos para la traducción italiana. Sigue el texto del Lazarillo en edición crítica, a partir de la edición de Medina del Campo (1554), acompañado de una excelente versión italiana a fronte que, en no pocos momentos, sirve también de comentario. El commento propiamente dicho ocupa las páginas 223-276. Constituye una auténtica guía de lectura al sintetizar y escoger las más depuradas interpretaciones, añadiendo las propias, naturalmente. Las notas tienen un carácter unitario que evitan la dispersión y que el lector pueda perderse entre los escombros de la erudición. Cierra el volumen una escueta bibliografía donde se han seleccionado solo las piezas clave para la historia y crítica del Lazarillo. En resumen, el Lazarillo ha encontrado un nuevo autor, Antonio Gargano. La urgencia de disponer de esta edición en español es evidente.

Lazarillo Gargano.jpg

Il viaggio del testo

Il viaggio del testo. Atti del Convegno internazionale di Filologia italiana e romanza (Brno, 19-21 giugno 2014), ed. Paolo Divizia y Lisa Pericoli, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2017.

Il volume raccoglie gli atti del Convegno internazionale di Filologia italiana e romanza “Il viaggio del testo” tenutosi presso la Masarykova univerzita di Brno (Repubblica Ceca) dal 19 al 21 giugno 2014, con il patrocinio di vari dipartimenti (Università di Brno, Macerata, Milano, Verona, Torino) e istituti di ricerca o associazioni scientifiche (DiVo, OVI, SIFR).
Al di là delle varie branche in cui la filologia si è sviluppata (e talvolta frammentata) col progredire degli studi, si è voluto qui insistere su una concezione unitaria e globale di filologia come scienza storica che studia il viaggio del testo tenendo conto, da una parte, degli aspetti più prettamente testuali che riguardano sia la “storia del testo” (intendendo con tale espressione un concetto esteso di “storia della tradizione” che partendo da fonti e modelli, passando attraverso questioni di genesi/evoluzione, giunga fino ai problemi della storia della tradizione vera e propria) sia i problemi ecdotici, dall’altra, delle difficoltà ermeneutiche a cui il testo va incontro man mano che si allontana dall’ambiente storico-culturale in cui è stato concepito.
Gli atti comprendono, in un’ottica comparatistica, quasi quaranta interventi che spaziano tra filologia italiana (dal XIII al XX sec.), filologia umanistica, filologia romanza (aree galego-portoghese e francese) e ispano-araba.

Paolo Divizia (Torino, 1977) è docente di Filologia italiana, Letteratura italiana e Storia della lingua italiana presso la Masarykova univerzita di Brno (Rep. Ceca). Si è occupato di volgarizzamenti (Disciplina clericalis, Formula vitae honestae, Bono Giamboni, Brunetto Latini) e di questioni di teoria filologica (stemmatica comparata, errori guida, archetipo). Il suo attuale campo di ricerca è quello dei manoscritti miscellanei come strutture sincroniche e diacroniche.

Lisa Pericoli (Busto Arsizio, 1983) è dottore di ricerca in Filologia romanza presso l’Università di Macerata, dopo aver conseguito la laurea magistrale in Lettere moderne presso l’Università degli Studi di Milano.

O fragmento galego do Livro de Tristan

Pilar Lorenzo Gradín y Susana Tavares Pedro, O fragmento galego do Livro de Tristan, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2017.

Durante décadas, el pergamino que contenía el fragmento gallego del Libro de Tristan se dio por perdido pero, afortunadamente, este apreciado testimonio (prueba directa de la circulación del Tristan en prose francés en el occidente ibérico), no había desaparecido, sino que se encontraba descolorado en el Archivo Histórico Nacional de Madrid, donde fue localizado a finales de 2009. Esta publicación parte de la consulta directa del pergamino y ofrece una nueva propuesta de edición paleográfica y crítica del texto que transmite el célebre bifolio. [Texto traducido del que figura en la cuarta de cubiertas]

María Rosa Lida y Yakov Malkiel, Amor y filología

María Rosa Lida y Yakov Malkiel, Amor y filología. Correspondencias (1943-1948), Barcelona, El Acantilado, 2017.

Cubierta Amor y Filología 2017

Amor y Filología: extracto

Clásicos y modernos en la cultura literaria catalana del Renacimiento

Alejandro Coroleu, ed., Clàssics i modernes en la cultura literària catalana del Renaixement, Barcelona: Punctum, 2015.

Artículos de Barry Taylor, Avelina Carrera de la Red, Montserrat Ferrer Santanach, Marta Marfany Simó, Simone Ventura, Daniel Genís i Mas y Albert Lloret.

Todos los datos del libro y la posibilidad de una amplia consulta pinchando aquí