Intertextualidades bíblicas en Celestina

Amaranta Saguar García, Intertextualidades bíblicas en Celestina: devoto moderna y humanismo cristiano, Vigo: Academia Editorial del Hispanismo, 2015.

“De Celestina siempre se ha dicho que abunda en referencias bíblicas, sin embargo, poco o prácticamente nada se ha escrito sobre su procedencia. Este trabajo examina las posibles fuentes del conocimiento escriturario en Celestina y, descartada la Biblia, propone toda una serie de fuentes secundarias y terciarias a las que probablemente recurriera el autor. Asimismo, ubica estas fuentes dentro del contexto espiritual e intelectual de finales del siglo XV y principios del siglo XVI, poniendo de manifiesto cómo la relación de Celestina con la Biblia evidencia una gran deuda con el llamado Humanismo Cristiano.”

WEB

IBC Saguar

Antonio de Nebrija, Apología

Antonio de Nebrija, Apología, estudio de Pedro Martín Baños, edición y traducción de Baldomero Macías Rosendo, Huelva: Universidad de Huelva [Bibliotheca Montaniana, 33], 2014.

Se nos hace ahora accesible, en edición crítica del texto latino y traducción castellana, la Apología de Antonio Nebrija, donde el maestro de Gramática y Retórica se despacha a gusto contra quienes defienden a capa y espada una ortodoxia respecto al texto de las Sagradas Escrituras que, disfrazada de piedad, no es otra cosa que testimonio de la barbarie de aquellos que, replegados al espacio dogmático, despreciaban el diálogo de la tradición textual bíblica y la importancia del conocimiento de las lenguas hebrea y griega para la correcta constitución del significado del Texto Divino. La traducción del título de la obra declara que se trata de una Apología del gramático Antonio de Nebrija con ciertos pasajes de las Sagradas Escrituras expuestos no a la manera corriente. El texto de Nebrija es de la potencia intelectual y de la solidez de conocimientos y sutileza a la que están acostumbrados quienes conocen su obra. Es preciso agradecer a Baldomero Macías su traducción, que no solo refleja perfectamente lo latino, sino que lo hace con la elegancia y tersura del original. En definitiva, que tanto la cara izquierda (latina) como la derecha (romance) se leen y alternan con sumo gusto.

Precede al texto de Nebrija un extenso estudio (99 páginas, con bibliografía) de quien en estos días es probablemente su mejor conocedor, o quien al menos ha trazado su más contundente bibliografía, Pedro Martín Baños. Con la erudición y claridad que le es característica, Martín Baños se ocupa de una lectura de la Apología en clave humanista, señalando los objetos textuales y culturales que le sirven de trasfondo, sitúa la Apología también en el contexto de la obra del propio Nebrija y su evolución, retrata la controversia ante el Santo Oficio (Salamanca, 1505-1506), desgrana los trabajos bíblicos de Nebrija con Cisneros y, desde luego, estudia con calidad de gran experto todo lo relativo a las ediciones y manuscritos de la obra en cuestión.

Una obra, pues, de referencia para todos los interesados en la posibilidad de estudio de un humanismo español o castellano y un paso más en la inexcusable recuperación e interpretación del patrimonio textual e intelectual que nos legó uno de los más grandes ingenios de su tiempo, Antonio de Nebrija (1444-1522).

apologia1507

La Biblia en el Mundo Ibérico

Congreso Internacional

La Biblia en el Mundo Ibérico

Córdoba, 12-15 de julio de 2015

Call for papers para el encuentro internacional de la European Association of Biblical Studies que se celebrará en Córdoba (España) del 12 al 15 de Julio.

La sesión “The Bible in the Iberian World:  A religious melting pot” está abierta a la recepción de comunicaciones por parte de todos aquellos interesados en los temas propuestos. Plazo de recepción de propuestas: 15 de marzo de 2015.

WEB