De las fortunas y adversidades de un filólogo digital

El próximo jueves 29 de octubre, a las 12.00 h, tendrá lugar la conferencia inaugural del presente curso del Máster en Patrimonio textual y Humanidades digitales del IEMYRhd. Este año será pronunciada por el profesor José Manuel Fradejas, catedrático de Filología Románica de la Universidad de Valladolid, y lleva por título

De las fortunas y adversidades de un filólogo digital

Se puede asistir de forma presencial, en el Aula Magna de la Facultad de Filología, o de forma virtual, a través del siguiente enlace de Blackboardhttps://eu.bbcollab.com/guest/89b66a4252584d06a40e8110c1acc564.

Congreso: La lengua de los copistas

LA LENGUA DE LOS COPISTAS

Variación y modelos de la escritura del texto en el español medieval

Los días 15 y 16 de octubre de 2020 se celebrará el Congreso La lengua de los copistas.  Variación y modelos de la escritura del texto en el español medieval, cuyas sesiones presenciales tendrán lugar en el Aula Magna de la Facultad de Filología de la Universidad de Salamanca, en sesiones de mañana y tarde. Leyre Martín Aizpuru y Juan Miguel Valero Moreno dirigen este congreso, que es resultado del desarrollo del Proyecto de Investigación Nacional Alfonso de Cartagena. Obras Completas, adscrito al Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas y de Humanidades Digitales. Este encuentro, que se enmarca en las actividades del SEMYR, se realiza en colaboración con el Departamento de Lengua Española y la Facultad de Filología. Las sesiones de conferencias y coloquio, que tendrán carácter semi-presencial, figuran en el programa adjunto. Se requiere el envío del formulario de inscripción gratuita para la asistencia física y/o virtual.

PROGRAMA

JUEVES, 15 DE OCTUBRE

Aula Magna de la Facultad de Filología

09:30 Inauguración y presentación del congreso.

 Intervienen: Sr. Decano de la Facultad de Filología, que preside, & Sres. Directores del Congreso.

10:00 Conferencia inaugural. Preside Leyre Martín Aizpuru.

 Pedro Sánchez-Prieto Borja (Universidad de Alcalá), El copista del «Auto de los Reyes Magos»

16:00-20:00 Ponencias.

 José Manuel Fradejas Rueda (Universidad de Valladolid), Aventuras y desventuras de un ejemplar de las «Siete Partidas»: los códices Zabálburu y Dominicos y una curiosidad del taller

 Ricardo Pichel Gotérrez (Universidad de Alcalá), Bilingüismo y prácticas escriturarias en la recepción occidental del modelo historiográfico (post)alfonsí: de la «Crónica xeral galega» a la «Crónica de 1404»

 Belén Almeida Cabrejas (Universidad de Alcalá), La «General estoria» en el siglo XV: lecturas y refundiciones

 Inés Fernández Ordóñez (Real Academia Española), Editando la «Estoria de España» a partir de varios copistas

_____________________________________

VIERNES, 16 DE OCTUBRE

Aula Magna de la Facultad de Filología

09:00-14:00 Ponencias.

 María Nieves Sánchez González de Herrero (Universidad de Salamanca & IEMYRhd), Algunos testimonios orientales y occidentales médicos y enciclopédicos de la Baja Edad Media

 Vicente José Marcet Rodríguez (Universidad de Salamanca & IEMYRhd), La escritura de los copistas: usos braquigráficos en documentación cancilleresca y notarial castellano-leonesa del siglo XV

 Leyre Martín Aizpuru& Juan Miguel Valero Moreno (Universidad de Salamanca & IEMYRhd), La traducción castellana de la oratio «Pro Marcello»: variación textual y variación gráfica

 Blanca Garrido Martín (Universidad de Sevilla), Variación lingüística intertestimonial en la tradición textual de la «Respuesta a la qüestión fecha por el Marqués de Santillana»

 Lola Pons Rodríguez (Universidad de Sevilla), Un copista para agrandar al héroe y a la lengua: la segunda versión del «Compendio historial» de Rodríguez de Almela

17:00 – 18:00 Conferencia de clausura. Preside Juan Miguel Valero Moreno.

 José Antonio Pascual (Real Academia Española), La consciencia de los copistas y sus distintas formas de participar en el texto, visto a través de algunas copias del ámbito aragonés cuatrocentista

Inscripción_Lenguadeloscopistas

Conferencia de María José Vega en el Master del IEMYRhd

Conferencia Inaugural del Máster

Patrimonio Textual y Humanidades Digitales

Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas y Humanidades Digitales

María José Vega (Universidad Autónoma de Barcelona)

Autor damnatus (1557-1612). Fractura y exclusiónen la República de las Letras

Jueves, 24 de octubre de 2019, 12:30

Sala de Juntas de la Facultad de Filología

Universidad de Salamanca

Pilar Lorenzo Gradín: Entre trovadores anda el juego

Grado en Lenguas, Literaturas y Culturas Románica

Ciclo Maestros

Conferencia de la profesora

Pilar Lorenzo Gradín

(Universidad De Santiago de Compostela)

Entre trovadores anda el juego

Lunes, 7 de octubre de 2019, 12:00

Aula Magna de la Facultad de Filología

Universidad de Salamanca

Desprecio del mundo

Lotario de Segni, De la miseria de la condición humana o del desprecio del mundo, ed. y trad. de Mariana Andújar, Bernardo Antico, María Eugenia Boni, Ricardo Gabriel Caputo, Emanuel Feoli, Diego Gastón Mejuto, Patricia Musset, Mariano Pérez Carrasco, Georgina Olivetto y Antonio Tursi, Buenos Aires: Vermis inmortales, 2018.

“El trabajo es el producto del equipo de lectura que conformamos alumnos y docentes de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, elaborado en sesiones semanales durante cuatro semestres lectivos, en la Sección de Estudios de Filosofía Medieval de esa Casa de Estudios”.

Además de la edición y traducción del De miseria humane conditionis de Lotario de Seguí, uno de los sermones del mismo autor consagrado a este tema, el Sermo IX, domenica in septuagésima: De gravi iugo super filios Adam in ingresó, progressu et egressu et de occupatione honesta et utili.

El Quijote en judeoespañol

María Sánchez-Pérez, El Quijote en judeoespañol, Barcelona: Tirocinio [Fuente clara, 38], 2019.

Estudio y edición de los fragmentos publicados en los periódicos sefardíes El amigo de la Famiya (Constantinopla, 1881) y La Boz de Oriente (Estambul, 1931).

Escucha la entrevista a la editora, María Sánchez-Pérez, en RadioSefarad.

En este trabajo la autora analiza, estudia y edita la primera y, hasta ahora, única adaptación que conocemos del Quijote al judeoespañol. Se trata de una versión parcial que se publicó en judeoespañol aljamiado en el periódico sefardí El Amigo de la Famiya (Constantinopla), en 1881. Esta adaptación consta de dos partes: la novela «El curioso impertinente» y la conocida como «Historia de Cardenio». Se incluye, además, la readaptación que se hizo de esta versión en 1931, esta vez en judeoespañol con caracteres latinos, en el periódico La Boz de Oriente (Constantinopla), en 1931.

Horacio en la modernidad europea

Horacio en la modernidad europea

Presentación del libro Quinto Orazio Flacco. Annali delle edizioni a stampa (secoli XV-XVIII), Ginebra: Droz, 2017, por su autor, Antonio IURILLI, catedrático de la Università di Palermo.

Salamanca, Universidad de Salamanca

Aula Magna de la Facultad de Filología

11 de marzo de 2019, 11:00

 

 

Los modelos anglo-normandos en la cultura letrada en Castilla (siglos XII-XIV)

Amaia Arizaleta y Francisco Bautista, ed., Los modelos anglo-normandos en la cultura letrada en Castilla (siglos XII-XIV), Toulouse: Presses Universitaires du Midi – Méridiennes (Études Médiévales Ibériques, 16), 2018.

“El presente volumen se propone explorar diversas facetas de la producción escrita y de las prácticas cortesanas en la Castilla del siglo XII al XIV con el objetivo de discutir la influencia en ellas de los (así llamados) modelos culturales anglo-normandos.

Teniendo en cuenta que el espacio Plantagenêt abarca, durante buena parte del siglo XII, un amplio espacio que va desde el norte de Inglaterra hasta los Pirineos, y da origen en el terreno político y cultural a prácticas y textos que tuvieron una amplia recepción y descendencia, se analiza aquí la circulación de ideas, individuos, manuscritos y textos, y la permeabilidad de las formas literarias castellanas a los modelos culturales forjados en torno a la corona Plantagenêt. La coherencia de los análisis planteados sugiere los mecanismos de innovación que se pusieron en marcha en ese momento crucial de la construcción de un pensamiento y de una concepción del poder castellanos, a la par que confirma que el modelo no impone un marco coercitivo, sino que supone un estímulo, antes que un lastre.

Este libro establece la primera síntesis sobre los modelos anglo-normandos en la cultura castellana de los siglos XII-XIV, y constituye un jalón fundamental que permitirá medir fenómenos innovadores y avistar encuentros inesperados.”

Lope de Vega en Salamanca

Jornadas didácticas y de divulgación editorial sobre la figura del Fénix en Alba de Tormes y Salamanca

13 de marzo 2019 – Universidad de Salamanca. Aula Menor del Edificio Juan del Enzina – Facultad de Filología. 16:30-20:00 h. Conferencias y presentación de libros.

14 de marzo de 2019 – Alba de Tormes. Recorrido literario Lope de Vega y Conferencia-recital. Salida y regreso: Fachada del Colegio Fonseca 16:00-20:30 h.

Sesión extraordinaria de los Coloquios del SEMYR-IEMYRhd

Dirección y organización: Alejandro García Reidy & Javier Burguillo

Coordinación: Sara Sánchez Hernández & Larissa de Macedo Raymundo

Los alumnos que deseen recibir un diploma de asistencia, el material de las Jornadas y disponer de una plaza en el autobús, deben inscribirse en la presente web (http://eventos.usal.es/go/Lope).

La entrada es libre y la inscripción gratuita.

Las inscripciones permanecerán abiertas hasta el lunes 11 de marzo a las 23.59 horas.

La fábula en la literatura española del siglo XIV

María Luzdivina Cuesta Torre, ed., “Esta fabla compuesta, de Isopete sacada”. Estudios sobre la fábula en la literatura española del siglo XIV, Berna, Peter Lang, 2017 [Perspectivas Hispánicas, 42].

Texto de la cuarta de cubiertas: “Este volumen presenta un conjunto armónico de artículos de investigación, elaborados por reconocidos especialistas en los temas tratados. La obra aporta una completa visión de la presencia de la fábula en la literatura escrita en español en la Península ibérica durante el siglo XIV desde los estudios culturales, poéticos, léxicos y comparatistas. El corpus estudiado abarca desde el Libro del caballero Zifar, en el que la fábula ocupa un lugar secundario respecto al relato de aventuras principal y que es la primera obra de ficción caballeresca de la Literatura española, antecedente del exitoso género renacentista de los libros de caballerías, hasta varios ejemplos protagonizados por animales en el relato ejemplar de tipo didáctico de don Juan Manuel en su libro de cuentos El conde Lucanor, la poesía narrativa en cuaderna vía del Arcipreste de Hita en su Libro de buen amor, en el que los personajes y el narrador la utilizan con ambigüedad y con inversión paradójica en los diálogos, o la colección de ejemplos y fábulas recogida en el Libro de los gatos, una traducción libre de la obra de Odo de Chériton. El análisis destaca la originalidad fabulística de los autores”.

Escriben para el volumen María Luzdivina Cuesta Torre, Hugo O. Bizzarri, Armando López Castro, Bernard Darbord, César García de Lucas, José María Balcells.