Conferencia de María José Vega en el Master del IEMYRhd

Conferencia Inaugural del Máster

Patrimonio Textual y Humanidades Digitales

Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas y Humanidades Digitales

María José Vega (Universidad Autónoma de Barcelona)

Autor damnatus (1557-1612). Fractura y exclusiónen la República de las Letras

Jueves, 24 de octubre de 2019, 12:30

Sala de Juntas de la Facultad de Filología

Universidad de Salamanca

Pilar Lorenzo Gradín: Entre trovadores anda el juego

Grado en Lenguas, Literaturas y Culturas Románica

Ciclo Maestros

Conferencia de la profesora

Pilar Lorenzo Gradín

(Universidad De Santiago de Compostela)

Entre trovadores anda el juego

Lunes, 7 de octubre de 2019, 12:00

Aula Magna de la Facultad de Filología

Universidad de Salamanca

Romania in the Euro-Atlantic Area: Cultural and Linguistic Inter-connections [România în spaţiul euroatlantic: interferenţe culturale şi lingvistice],

Iaşi, Romania, 18–20 September 2019. The papers will be delivered in Romanian. You are warmly invited to send the title and abstract (at least 30 lines or more with a (basic) reference list) to the Organizing Committee to the address simpozioniasi2019@gmail.com by 25 July 2019. Presentations should not exceed 30 minutes (including questions and debates). You will receive the decision of the Scientific Committee by 1 st August 2019.

TOPICS: The organizers of the symposium invite the participants to present scientific papers in a dialogue that can provide answers to the questions raised by the topic of the symposium, namely

the process of permanent change of the Romanian culture, the adaptation of modern forms to the traditional structures, the integration or the rejection of the latest influences by the Romanian norms and customs:

  • American and European cultural influences: to what extent and how they were
    assimilated in Romania after 1989;
  • the phenomenon of multilingualism;
  • cultural effects of globalization;
  • the preservation of the national identity in the context of Romania’s accession to the EU
    and of globalization;
  • the emigration of the Romanians and the socio-cultural and economic consequences of
    the demographic mobility (Europe, USA, Canada etc);
  • the situation of the Romanian language in the Romanian communities abroad (Europe,
    USA, Canada etc);
  • the situation of the Romanian language in the Romanian communities around Romania’s
    borders;
  • the contemporary Romanian language: standards and use;
  • the role of diaspora in preserving the Romanian spiritual values;
  • the perception of the contact with other European cultural areas or across the Ocean in
    the Romanian literature;
  • the role played by the information technology and communications in the development of
    culture;
  • the Internet: global information and communication;
  • on-line publications vs. print publications;
  • the Romanian mass-media from Romania and abroad: the promotion of the national
    values vs. imitation of foreign models;
  • strategies of promoting the historical, cultural and artistic heritage in Romania;
  • preservation of ancient customs vs. imported customs;
  • safeguarding the immaterial cultural heritage and its role in preserving the national
    identity.

Philologica Jassyensia

Dear Dr. ************

My name is Ofelia Ichim, I am a researcher at “A. Philippide” Institute of Romanian Philology – the Iasi Branch of the Romanian Academy (http://www.philippide.ro/). I am also the director of the academic journal “Philologica Jassyensia” (http://www.philologica-jassyensia.ro/index_en.html) which belongs to “A. Philippide” Institute of Romanian Philology. The journal is semiannual and starting with issue 1/ 2015 it has been indexed in Clarivate Analytics (ex-Thomson Reuters): Emerging Sources Citation Index (ESCI). It is also included in several international databases (among which I mention CEEOL, EBSCO, PROQUEST, MLA International Bibliography – all of them are mentioned on the site of the journal).

It is also included in Category A of Agenzia Nazionale di Valutazione del sistema Universitario e della Ricerca (ANVUR), Italia = National Agency for the Evaluation of Universities and Research Institutes, Italy: https://www.anvur.it/wp-content/uploads/2019/05/Area10-classea-IIIquadrimestre2019.pdf

The journal is a partner of Observatoire Européen du Plurilinguisme, Paris, France (http://www.observatoireplurilinguisme.eu).

The journal that was founded in 2005 offers the opportunity of establishing an intercultural academic dialogue among the Romanian specialists (from Romania and from abroad) and the foreign scholars concerned with research in Romance languages (linguistics, sociolinguistics, literature, comparative literature, ethnology, history of mentalities, cultural anthropology,  etc).

The articles and reviews are written in one of the following languages: English, Italian, German, Spanish, French or Romanian. Each core article is accompanied by an abstract written in English and by key-words in English.

We invite you to send us articles to be published in “Philologica Jassyensia” journal. We shall be deeply honoured if you accept our invitation.

Please, let me know if you agree to collaborate with us in order to send you the editing guidelines.

I hope you will be so kind and agree to our invitation.

Sincerely,

Dr. Ofelia Ichim

Cher Dr. ***********,

Je m’appelle Ofelia Ichim, je suis chercheur à l’Institut de Philologie Roumaine « A. Philippide » – Filiale de Iasi de l’Académie Roumaine (http://www.philippide.ro/), et aussi la directrice de la revue académique « Philologica Jassyensia »: (http://www.philologica-jassyensia.ro/index_en.html).

« Philologica Jassyensia » appartient à l’Institut de Philologie Roumaine « A. Phillippide ». Publiée à partir de l’année 2005, avec une périodicité semestrielle, notre revue apparaît tant en format classique, sur papier, que on-line. Elle est incluse dans les bases de données internationales PROQUEST, CEEOL, EBSCO, MLA International Bibliography. La revue est partenaire de l’Observatoire Européen du Plurilinguisme, Paris, France (http://www.observatoireplurilinguisme.eu). A partir du no. 1/2015, la revue a été indexée dans Clarivate Analytics (ex-Thomson Reuters): Emerging Sources Citation Index (ESCI).

Elle est aussi dans Catégorie A d’ Agenzia Nazionale di Valutazione del sistema Universitario e della Ricerca (ANVUR), Italia = National Agency for the Evaluation of Universities and Research Institutes, Italy: https://www.anvur.it/wp-content/uploads/2019/05/Area10-classea-IIIquadrimestre2019.pdf

Notre publication offre un espace de dialogue interculturel, au niveau académique, entre les spécialistes roumains (du pays et d’ailleurs) et les philologues étrangers, menant des recherches en langue, littérature et ethnologie – dans le domaine des langues romanes et de la culture roumaine en général. De même, « Philologica Jassyensia » se propose d’illustrer la place des recherches philologiques roumaines au sein de la recherche européenne de spécialité. Les pages de la revue sont ouvertes, à la fois, aux études sur la recherche académique de spécialité de l’étranger et à la connaissance des résultats de l’activité des collègues de l’Europe, Etats Unis, Canada etc., utile et nécessaire pour la synchronisation de l’effervescente activité philologique et culturelle réalisée par les roumanistes et les romanistes de partout. On publie aussi des études de romanistique en général, dans la mesure où les contributions offrent des perspectives sur des sujets importants concernant les langues romanes.

Les domaines d’intérêt de notre périodique sont: la linguistique, la sociolinguistique, l’histoire et la critique littéraire, la littérature comparée, l’histoire des mentalités, l’ethnologie, l’anthropologie culturelle, etc.

Nos auteurs sont des universitaires et des chercheurs, spécialistes renommés dans la recherche philologique nationale et internationale. Le collège académique de la revue est composé par des personnalités marquantes du domaine, en Roumanie ainsi qu’à l’étranger (http://www.philologica-jassyensia.ro/comitet_en.html).  

Les langues de rédaction des articles: français, anglais, italien, allemand, espagnol, roumain. Chaque article est accompagné d’un résumé en anglais et de 4-5 mots clés, toujours en anglais.

Les études sont évaluées en système peer review. Chaque auteur s’oblige d’envoyer à la rédaction un CV et une liste de publications.

On serait vraiment honoré si vous acceptiez de collaborer à « Philologica Jassyensia » en nous envoyant un article. Si votre réponse sera affirmative je vais vous envoyer tout de suite les normes editoriales. Je vous prie aussi de transmettre notre invitation cordiale à tous vos collègues qui pourraient être interessés à publier dans notre revue.

Je vous saurais gré de bien vouloir nous donner une réponse aussi vite que possible.

Je vous prie d’agréer mes salutations distinguées.

Ofelia Ichim

App Dialectos del español

¿Crees que una app podría adivinar de dónde eres? En menos de 5 minutos puedes comprobarlo con la app Dialectos del españolwww.dialectosdelespanol.org o en Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.dialectosdelespanol.app.

Para participar solo hay que contestar 26 preguntas. ¡Es sencillo y te divertirás un rato!

¡Muchas gracias por tu tiempo!

En la página encontrarás toda la información sobre este proyecto.

Revista Géolinguistique

La revista Géolinguistique anuncia que empieza a publicar en abierto; se están incorporando también números precedentes:

https://journals.openedition.org/geolinguistique/

Unique en France dans son domaine d’étude, Géolinguistique propose depuis 1984 l’actualité de la recherche sur la variabilité linguistique dans l’espace et sur la langue dans tous ses aspects, à travers le monde et sans négliger dialectes et langues à tradition orale.

Desprecio del mundo

Lotario de Segni, De la miseria de la condición humana o del desprecio del mundo, ed. y trad. de Mariana Andújar, Bernardo Antico, María Eugenia Boni, Ricardo Gabriel Caputo, Emanuel Feoli, Diego Gastón Mejuto, Patricia Musset, Mariano Pérez Carrasco, Georgina Olivetto y Antonio Tursi, Buenos Aires: Vermis inmortales, 2018.

“El trabajo es el producto del equipo de lectura que conformamos alumnos y docentes de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, elaborado en sesiones semanales durante cuatro semestres lectivos, en la Sección de Estudios de Filosofía Medieval de esa Casa de Estudios”.

Además de la edición y traducción del De miseria humane conditionis de Lotario de Seguí, uno de los sermones del mismo autor consagrado a este tema, el Sermo IX, domenica in septuagésima: De gravi iugo super filios Adam in ingresó, progressu et egressu et de occupatione honesta et utili.

El Quijote en judeoespañol

María Sánchez-Pérez, El Quijote en judeoespañol, Barcelona: Tirocinio [Fuente clara, 38], 2019.

Estudio y edición de los fragmentos publicados en los periódicos sefardíes El amigo de la Famiya (Constantinopla, 1881) y La Boz de Oriente (Estambul, 1931).

Escucha la entrevista a la editora, María Sánchez-Pérez, en RadioSefarad.

En este trabajo la autora analiza, estudia y edita la primera y, hasta ahora, única adaptación que conocemos del Quijote al judeoespañol. Se trata de una versión parcial que se publicó en judeoespañol aljamiado en el periódico sefardí El Amigo de la Famiya (Constantinopla), en 1881. Esta adaptación consta de dos partes: la novela «El curioso impertinente» y la conocida como «Historia de Cardenio». Se incluye, además, la readaptación que se hizo de esta versión en 1931, esta vez en judeoespañol con caracteres latinos, en el periódico La Boz de Oriente (Constantinopla), en 1931.

I ALFALito “Dinámicas lingüísticas de las situaciones de contacto”

I ALFALito “Dinámicas lingüísticas de las situaciones de contacto”

Coordinadora: Azucena Palacios Alcaine

https://www.dinamicaslinguisticas.eshttp://espanolencontacto.com

PRIMERA CIRCULAR

La lengua, concebida como un constructo complejo y heterogéneo, refleja la capacidad de los hablantes para explotar la heterogeneidad lingüística y crear estrategias, aprovechando la plasticidad de los rasgos lingüísticos, que hagan emerger soluciones novedosas que los reorganicen,
reutilicen o transformen en un diálogo constante con su contexto socio-identitario.

Entendemos los procesos de cambio inducido por contacto como generales, no particulares o aislados, si bien con sus propias especificidades; esto es, que están impulsados por procesos cognitivos similares y regulados por los mismos mecanismos, lo que produce efectos lingüísticos que pueden ser parecidos. Con estas Jornadas internacionales se pretende un acercamiento en profundidad a las situaciones de contacto del español y del portugués con otras lenguas para mostrar cómo las variaciones y cambios lingüísticos que se producen en las áreas de contacto de ambas lenguas forman parte de las dinámicas lingüísticas que caracterizan estas situaciones complejas. Se
busca, así, analizar de manera general y sistemática distintos procesos de variación y cambio lingüístico del español y el portugués en contacto y explicitar los mecanismos que los han producido a partir del análisis comparado de datos reales, tanto de hablantes bilingües como de
hablantes monolingües de zonas de contacto.

Se espera que este evento contribuya a perfilar el marco teórico de la lingüística del contacto, por lo que solicitamos a los participantes nuevas propuestas teóricas, reelaboración de ideas ya conocidas, formulación de nuevas hipótesis que desarrollen aspectos o conceptos solo parcialmente vislumbrados, estudios de caso, explicitación de la interrelación variación lingüística y construcción identitaria, o aportación de metodologías adaptadas a las ecologías lingüísticas que se pretenden explicar.

Los interesados en participar en estas Jornadas deberán enviar un resumen de su comunicación (máximo 300 palabras) por correo electrónico hasta el 15 de mayo de 2019 a la siguiente dirección: dinamicaslinguisticas2019@gmail.com. Las comunicaciones podrán ser en
español y portugués. La notificación de la aprobación de las contribuciones se comunicará a los autores el 30 de mayo de 2019.

Horacio en la modernidad europea

Horacio en la modernidad europea

Presentación del libro Quinto Orazio Flacco. Annali delle edizioni a stampa (secoli XV-XVIII), Ginebra: Droz, 2017, por su autor, Antonio IURILLI, catedrático de la Università di Palermo.

Salamanca, Universidad de Salamanca

Aula Magna de la Facultad de Filología

11 de marzo de 2019, 11:00